Мы понимаем Вас с полуслова

Бюро переводов для самых взыскательных клиентов, под крышей которого объединяется языковое чутье и профессионализм.


Основным направлением нашей работы является не только перевод медицинских и фармацевтических текстов, но и весть спектр переводческих услуг и сопровождения по всем темам, интересующих наших заказчиков.


Резюме, справки, корреспонденция с различными службами - мы поможем Вам перевести необходимые документы на интересующий Вас язык.


Для достижения поставленных целей мы прибегаем к знаниям и опыту всех сотрудников, и это позволяет достичь наилучшего качества предоставляемых услуг.


Также мы предлагаем как индивидуальное репетиторство, так и занятия в мини-группах, для любого возраста и любого исходного уровня, как в общем, так и для целенаправленной подготовки к экзаменам.


Наше кредо – индивидуальный подход к клиенту и быстрая, квалифицированная и конфиденциальная помощь.


Обращайтесь к нам, если Вы столкнулись с языковыми препятствиями в Германии. Мы гарантируем Вам скорую профессиональную помощь в любое время суток!


Для фондов и больных детей мы переводим совершенно бесплатно.


С уважением и искренним желанием Вам помочь,
Мария Вайланд

Обо мне

  • MARIA WEILAND - БЮРО ПЕРЕВОДОВ

    Мария Вайланд

    Дипл. филолог, переводчик, преподаватель немецкого и английского языков

Уважаемые дамы и господа!


Будем знакомы. Меня зовут Мария Вайланд. Я являюсь дипломированным филологом, переводчиком и преподавателем немецкого и английского языков.


С момента окончания с отличием Института иностранных языков и литературы Удмуртского Государственного университета г. Ижевска (Россия) в 2004 году, я постоянно совершенствую свои знания и накапливаю опыт в профессиональной деятельности переводчика и преподавателя. Подробная информация указана в моем резюме по ссылке «Дипломы».


С 2007 года, после переезда на постоянное место жительства в Германию, моей специализацией становятся медицинские переводы, в том числе врачебные заключения, истории болезней, интернет-страницы, книги и брошюры (например, Брошюра по трансплантации почки для реципиента и донора).


В мае 2013 года, накопив огромный опыт в сфере медицинских переводов, клиентскую и партнерскую базу, я основала собственную фирму – бюро переводов Марии Вайланд (MW). За эти несколько лет маленькое рабочее место превратилось в отдельное помещение с несколькими сотрудниками.

Образование

ЛИЦЕНЗИЯ ЭКЗАМЕНАТОРА TELC B2-C1 ДЛЯ МЕДИЦИНСКИХ ПРОФЕССИЙ
Курсы повышения квалификации, „СЕРТИФИЦИРОВАННЫЙ ДОЦЕНТ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ МЕДИЦИНСКИХ ПРОФЕССИЙ“.

04/2017

ЛИЦЕНЗИЯ ЭКЗАМЕНАТОРА TELC B1-B2, профессионального немецкого языка В1-В2

03/2017

ЛИЦЕНЗИЯ ЭКЗАМЕНАТОРА TELC DTZ, „Немецкий язык для мигрантов“.

12/2016

Дополнительная квалификация ПРЕПОДАВАТЕЛЯ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА С ОБУЧЕНИЕМ ПИСЬМЕННОСТИ, УФМС Германии

12/2016

ЛИЦЕНЗИЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ИНТЕГРАЦИОННЫХ КУРСОВ, УФМС Германии

11/2015

Удмуртский Государственный Университет

Ижевск, Россия

Институт иностранных языков и литературы

Филолог, преподаватель немецкого и английского языков, переводчик. Диплом с отличием.

1999 - 2004

Лицей №22 им. А.С. Пушкина, с углубленным изучением немецкого языка

Ижевск, Россия

1989 - 1999

Опыт работы

ЦЕНТР ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ Volkshochschule Landkreis Konstanz e.V.

Германия

Преподаватель немецкого языка как иностранного и как второго языка, Фольксхохшуле Констанц-Радольфцелль-Зинген, Германия. Руководитель курса „Специализированный медицинский немецкий язык для медицинских профессий“. Подготовка к языковому экзамену для получения апробации.

С 2016 г по настоящий день

Бюро переводов МW

Германия

Переводчик

С 2013 г по настоящий день

Обществo для помощи нуждающимся, Радольфцелль

Радольфцелль, Германия

Преподаватель немецкого языка на интеграционных курсах при Обществе для помощи нуждающимся, Радольфцелль.

2015 - 2016

МЕДИЦИНСКИЙ ЦЕНТР БОДЕНЗЕЕ

Констанц, Германия

Переводчик в фирме Medical Center Bodensee/ Junisa GmbH.

2010 - 2013

НОУ „Образовательный центр „ЛИНГВА СИТИ“

Ижевск, Россия

Негосударственное образовательное учреждение „Образовательный центр „Лингва Сити“, зам. директора.

2005 - 2007

НОУ „Образовательный центр „ЛИНГВА СИТИ“

Ижевск, Россия

Негосударственное образовательное учреждение „Образовательный центр „Лингва Сити“, преподаватель немецкого и английского языков для детей и взрослых.

2004 - 2007

Удмуртский государственный университет

Ижевск, Россия

Замещающий преподаватель в Институте иностранных языков и литературы, „Немецкий язык как второй иностранный“ для студентов 1-го и 2-го курсов.

2003 - 2004

СРЕДНЯЯ ШКОЛА №80

Ижевск, Россия

Учитель немецкого языка в 6-8 классах.

2002 - 2003

Волонтерская работа

ПОПЕЧИТЕЛЬСКИЙ СОВЕТ НАЧАЛЬНОЙ И СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ Г. ТЕНГЕН, ГЕРМАНИЯ

Тенген, Германия

1-ый председатель

С 2016 г по настоящий день

ПОПЕЧИТЕЛЬСКИЙ СОВЕТ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ ИМ. ХЕБЕЛЯ Г. ГОТТМАДИНГЕН

Готтмадинген, Германия

Член попечительского совета и с 05/2015 1-ый председатель попечительского совета.

2014 - 2017

АДМИНИСТРАЦИЯ ОКРУГА КОНСТАНЦ

Констанц, Германия

Волонтер-переводчик

С 2007 г по настоящий день

МОЛОДЕЖНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ РОССИЙСКИХ НЕМЦЕВ „ЮГЕНДХАЙМ“

Ижевск, Россия

Член молодежной организации российских немцев „Югендхайм“ г. Ижевск, волонтерская работа в театральном кружке для детей воскресной школы, преподавание немецкого языка во многочисленных языковых лагерях для российских немцев.

1998 - 2007

На родном языке

Мы переводим на родном языке.

Качество

Наши сотрудники обладают высокой квалификацией и являются специалистами в своих областях.

Надежность

будьте уверены в качестве нашей работы.

Сотрудники

  • Нечаев Михаил Николаевич

    Михаил Николаевич Нечаев

    Сотрудничество с Бюро переводов MW с 01.11.2014.

    • Образование:
      Окончил Российский Государственный Медицинский Университет в 1998 году.
      К.М.Н.
    • Врачебная специализация:
      общая терапия и пульмонология.
    • Научные интересы:
      антимикробная химиотерапия и
      ранняя диагностика лёгочного сердца.
    • Настоящее место работы:
      Балашихинская Центральная Районная Больница.
    • Опыт работы:
      18 лет.
    Жанна Георгиевна Борматова

    Жанна Георгиевна Борматова

    Сотрудничество с Бюро переводов MW с 01.10.2014.

    • Образование:
      Удмуртский Государственный Университет,
      Институт иностранных языков и литературы в 2004 г.
    • Специализация:
      преподаватель немецкого и английского языков,
      устный и письменный перевод.
    • Опыт работы:
      12 лет.

У Вас есть вопросы?

Мы будем рады на них ответить.








Контакт

Адрес

Friedhofstraße 10

D-782 50 Tengen-Watterdingen

Телефон

Телефон +49 7736 2590268

Мобильный номер +49 176 65204669